jalynski05112018 (
jalynski05112018) wrote2013-02-10 08:50 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Притча от Руми: О муравье и зерне
Оригинал взят у
sajjadi в Притча от Руми: О муравье и зерне
Притча о муравье, который удовлетворяется одним-единственным зерном, волоча его оттуда, где множество зёрен
Бедняжка муравей одно зерно,
Из кучи тащит, где зерна полно.
И труд его столь тяжек и упорен,
Что остальных он и не видит зёрен.
Хозяин тока, опытный мудрец,
На вора глядя, думает: «Слепец!
Ты, прилепясь душою к пустяку,
Не зришь обилья на моем току».
Так многие из нас в плену обмана
Постичь не могут мудрость Солеймана,
Пылинкой малою ослеплены,
Не видим мы ни солнца, ни луны.
Меж тем любая тварь — всего лишь глаз,
Чтоб видеть Истину в счастливый час.
Перевод: Наум Гребнев
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

Бедняжка муравей одно зерно,
Из кучи тащит, где зерна полно.
И труд его столь тяжек и упорен,
Что остальных он и не видит зёрен.
Хозяин тока, опытный мудрец,
На вора глядя, думает: «Слепец!
Ты, прилепясь душою к пустяку,
Не зришь обилья на моем току».
Так многие из нас в плену обмана
Постичь не могут мудрость Солеймана,
Пылинкой малою ослеплены,
Не видим мы ни солнца, ни луны.
Меж тем любая тварь — всего лишь глаз,
Чтоб видеть Истину в счастливый час.
Перевод: Наум Гребнев
ÐÑиÑÑа Ð¾Ñ Ð Ñми: РмÑÑавÑе и зе