jalynski05112018: (Default)
"Ничего" означает, что жив и жив неплохо.
"Всё" означает, что помер.
Например: "Сёма - ничего" и "Сёма - всё.."

Вот и пойми лозунг "Всё - или ничего"...
jalynski05112018: (полковник)
Пакс вобискум (pax vobiscum) и салам алейкум..
Но в первом случае она употреблялась ограниченно - служителями церкви,
а во втором - всеми верующими по отношению друг к другу..
В обоих случаях для значительного числа людей формулы иноязычные..
jalynski05112018: (полковник)
вижу курилку возле мужского или женского туалета,
широко дохнувшую на просторы нашей Родины..

Кстати, "ток-шоу"... Токуют, шо ли?
jalynski05112018: (с котом Иванова)
бегущая строка на магазине: КАРТОШКА...ЯБЛОКА....БИТОВАЯ-ХИМИЯ.. Цифровая экономика с акцентом..

время-деньги-не пахнут: мою руки и вдруг слышу, как за дверью в туалетной кабинке начальник гулко ведет по мобильнику деловой разговор..
jalynski05112018: (с котом Иванова)
Ничего такое.. Забавно, что на пробке с грузинским акцентом латиницей написано: TIFLISKI VINI POGREB.
jalynski05112018: (с котом Иванова)
"Товарищ", а особенно сокращение "тов." - это ж как перекликается с еврейским ТОВ!
jalynski05112018: (с котом Иванова)
"Накладывать еду"..
В прошедшем времени совсем сомнительное: "наложил еду" или "наклал еду"?
Будущее время еще можно образовать "будет накладывать" вместо "наложит" или "накладет".
Сильный оттенок просторечия..
jalynski05112018: (с котом Иванова)
Вспомнил бабушкину поговорку с польскими ударениями: "Осел бога нОсил".. (osioł boga nosił)
В хорошем смысле, конечно.. Это у поляков, когда кого-то обзывали ослом, то
он парировал таким выражением.
Но все же.. Что навалят народу, то и носит..
jalynski05112018: (с котом Иванова)
от греческого κοιμητήριον (koimētḗrion), от κοιμάω (koimáō, “укладываю спать”).
По-английски бессмысленное слово, а по-русски есть аналог со смыслом - усыпальница.
Кстати, не отсюда ли "койка"?
jalynski05112018: (с котом Иванова)
Шведская стенка, шведский стол, шведская скамейка, шведская семья, шведская спичка.. "как швед под Полтавой".
От китайцев только китайская грамота и церемонии.
От американцев - американская помощь, да и то в преферансе..
jalynski05112018: (с котом Иванова)
По-русски - "муж", а по-польски "мужин" - арап, черный, негр.. Murzin - в смысле мурзатый.. Мужинек - негритенок..
Возможна игра слов на фоне миграционных реалий и мульткультурности..

Там же и "мурза".. Но он - аМИР-ЗАд, говорят..
jalynski05112018: (с котом Иванова)
"хабалить", "хабалка" подозреваю испанское происхождение: hablar - говорить.. в т.ч. злословить, болтать.
"I'll teach you to hablar in English like me.."
Кстати, mujer явно похоже на "мужа", "мужика" - ан нет, баба.
jalynski05112018: (с котом Иванова)
По-аглицки six feet under - это " в могиле",
а по-русски "семь футов под килем" - это хорошо.
jalynski05112018: (с котом Иванова)
обнаружил, что "краΣi" это "вино"..
Вот откуда: "КРАСИво жить не запретишь!"
jalynski05112018: (с котом Иванова)
Минобрнауки предложило присваивать ученые степени без защиты диссертации

Подробнее на РБК:
http://www.rbc.ru/politics/02/05/2017/590867639a7947cc44e8101c?from=main

Неожиданно показалось странным слово "присваивать", есть интуитивная противоположность между "присваивать" (себе) и "присуждать" (другому)..
А шо, надо просто активнее пользоваться "гонорис кауза" для УВАЖАЕМЫХ людей.
jalynski05112018: (с котом Иванова)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] karaklay в post

Письмо Тараса Шевченко графу Ф.П.Толстому, 12.04.1855 г.
Read more... )

Profile

jalynski05112018: (Default)
jalynski05112018

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
131415161718 19
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 06:28 am
Powered by Dreamwidth Studios